NetJO.fr


Arrêté du 28 décembre 2009 fixant les sections et les modalités d'organisation des concours de l'agrégation

NOR : MENH0931284A



J.O du 06/01/2010 (Texte 17)  > Décrets, arrêtés, circulaires  > textes généraux  > ministère de l'éducation nationale

Le ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etat et le ministre
de l'éducation nationale, porte-parole du Gouvernement,
Vu le décret no 72-580 du 4 juillet 1972 relatif au statut particulier des professeurs agrégés, modifié
notamment par le décret no 2009-914 du 28 juillet 2009 ;
Vu le décret no 2002-766 du 3 mai 2002 relatif aux modalités de désignation, par l'administration, dans la
fonction publique de l'Etat, des membres des jurys et des comités de sélection et de ses représentants au sein
des organismes consultatifs ;
Vu le décret no 2004-1105 du 19 octobre 2004 relatif à l'ouverture des procédures de recrutement dans la
fonction publique de l'Etat ;
Vu l'arrêté du 19 décembre 2006 portant cahier des charges de la formation des maîtres en institut
universitaire de formation des maîtres,
Arrêtent :
Art. 1er. - Le concours externe et le concours interne de l'agrégation, prévus à l'article 5-1 du décret du
4 juillet 1972 susvisé, sont organisés conformément aux dispositions du présent arrêté dans les sections
suivantes :
Section philosophie ;
Section grammaire ;
Section lettres classiques ;
Section lettres modernes ;
Section histoire ;
Section géographie ;
Section langues vivantes étrangères.
Section mathématiques ;
Section sciences physiques ;
Section sciences de la vie - sciences de la Terre et de l'univers ;
Section musique ;
Section arts ;
Section sciences économiques et sociales ;
Section mécanique ;
Section génie mécanique ;
Section génie civil ;
Section génie électrique ;
Section biochimie - génie biologique ;
Section économie et gestion ;
Section éducation physique et sportive.
Art. 2. - Le nombre de places offertes aux concours externe et interne et la date de clôture des registres
d'inscription sont fixés par arrêté du ministre chargé de l'éducation, après avis conforme du ministre chargé de
la fonction publique, dans les conditions fixés par l'article 2 du décret du 19 octobre 2004 susvisé.
La date d'ouverture des sessions, les modalités d'inscription, les centres dans lesquels les épreuves sont
subies ainsi que la répartition des places entre les sections sont fixés par arrêté du ministre chargé de
l'éducation. Les candidats sont tenus de s'inscrire dans les conditions et les délais fixés par ces arrêtés.
Art. 3. - Un jury est institué pour chacune des sections, et éventuellement options, de chacun des deux
concours.
Chaque jury comprend un président et, en tant que de besoin, un ou plusieurs vice-présidents, nommés par le
ministre chargé de l'éducation, sur proposition du directeur chargé des personnels enseignants. Ils sont choisis
parmi les inspecteurs généraux de l'éducation nationale et les professeurs de l'enseignement supérieur et
également, pour ce qui concerne les vice-présidents, parmi les inspecteurs d'académie-inspecteurs pédagogiques
régionaux et les autres enseignants-chercheurs.
Art. 4. - Les membres du jury, nommés par le ministre chargé de l'éducation, sont choisis, sur proposition
du président, parmi les inspecteurs généraux de l'éducation nationale, les inspecteurs d'académie-inspecteurs
pédagogiques régionaux, les personnels de direction d'établissement ou de formation relevant du ministre
chargé de l'éducation, les membres des corps enseignants de l'enseignement supérieur, les professeurs agrégés
et assimilés. Les jurys peuvent, également, comprendre des personnes choisies en fonction de leurs
compétences particulières.
Art. 5. - Lorsque le président du jury se trouve dans l'impossibilité de poursuivre sa mission, un vice-
président ou un membre du jury appartenant à l'une des catégories d'agents visés au premier alinéa du présent
article est désigné sans délai par le ministre, sur proposition du directeur chargé des personnels enseignants
pour le remplacer.
Art. 6. - Le président, le ou les vice-présidents et les membres du jury ne peuvent participer à plus de
quatre sessions successives. A titre exceptionnel, leur mandat peut être prorogé pour une session.
Art. 7. - Lorsque le jury se constitue en groupes d'examinateurs, chaque groupe comprend deux
examinateurs au moins, sans pouvoir excéder quatre examinateurs en moyenne pour l'ensemble des groupes de
ce jury. Pour une même épreuve, chaque groupe est constitué du même nombre d'examinateurs tout au long de
la session.
Art. 8. - Les épreuves du concours externe et du concours interne sont fixées respectivement aux annexes I
et II du présent arrêté.
Art. 9. - Les épreuves sont notées de 0 à 20. Pour toutes les épreuves, la note zéro est éliminatoire.
Lorsqu'une épreuve comporte plusieurs parties, la note zéro obtenue à l'une ou l'autre des parties est
éliminatoire.
Art. 10. - Le fait de ne pas participer à une épreuve ou à une partie d'épreuve, de s'y présenter en retard
après l'ouverture des enveloppes contenant les sujets, de rendre une copie blanche, d'omettre de rendre la copie
à la fin de l'épreuve, de ne pas respecter les choix faits au moment de l'inscription ou de ne pas remettre au
jury un dossier ou un rapport ou tout document devant être fourni par le candidat dans le délai et selon les
modalités prévus pour chaque concours entraîne l'élimination du candidat.
Art. 11. - Les épreuves écrites des candidats sont rendues anonymes avant d'être soumises à une double
correction.
A l'issue de la correction des épreuves d'admissibilité, le jury fixe, après délibération, la liste des candidats
admis à subir les épreuves d'admission.
L'anonymat des épreuves n'est levé qu'après la délibération du jury. A l'issue des épreuves d'admission et
après délibération, le jury, en fonction du nombre total de points que les candidats ont obtenus à l'ensemble
des deux séries d'épreuves et dans la limite des places mises au concours, fixe par ordre de mérite la liste des
candidats qu'il propose au ministre chargé de l'éducation pour l'admission au concours.
Le ministre chargé de l'éducation arrête par section et éventuellement par option, dans l'ordre de mérite, la
liste des candidats déclarés admis aux concours.
Art. 12. - Lors des épreuves, il est interdit aux candidats :
1° D'introduire dans le lieu des épreuves tout document, note ou matériel non autorisé par le jury du
concours ;
2° De communiquer entre eux ou de recevoir des renseignements de l'extérieur ;
3° De sortir de la salle sans autorisation du surveillant responsable et sans être accompagnés par un autre
surveillant ;
4° De perturber par leur comportement le bon déroulement des épreuves.
Les candidats doivent se prêter aux surveillances et vérifications nécessaires.
Art. 13. - Toute infraction au règlement, toute fraude ou toute tentative de fraude dûment constatée
entraîne l'exclusion du concours, sans préjudice de l'application, le cas échéant, des dispositions pénales
prévues par la loi du 23 décembre 1901 réprimant les fraudes dans les examens et concours publics et de la
sanction disciplinaire éventuellement encourue si le candidat est déjà au service d'une administration. La même
mesure peut être prise contre les complices de l'auteur principal de la fraude ou de la tentative de fraude.
Aucune sanction immédiate n'est prise en cas de flagrant délit. Le surveillant responsable établit un rapport
que le recteur d'académie transmet au ministre chargé de l'éducation.
Aucune décision ne peut être prise sans que l'intéressé ait été convoqué et mis en état de présenter sa
défense.
L'exclusion du concours est prononcée par le ministre chargé de l'éducation, sur proposition du président du
jury.
La décision motivée est notifiée sans délai à l'intéressé par lettre recommandée avec accusé de réception.
Art. 14. - Toute copie apparaissant suspecte en cours de correction est signalée par le correcteur au
président du jury. En cas de fraude reconnue, son auteur est exclu du concours dans les conditions prévues aux
trois derniers alinéas de l'article 13.
Art. 15. - Sont abrogés :
­ l'arrêté du 18 juin 1904 modifié organisant les agrégations ;
­ l'arrêté du 27 aout 1970 relatif aux épreuves de l'agrégation d'histoire, modifié par l'arrêté du 3 mai 1974
et l'arrêté du 14 novembre 1979 ;
­ l'arrêté du 12 septembre 1988 modifié fixant les modalités des concours de l'agrégation.
Art. 16. - Les dispositions du présent arrêté prennent effet à compter de la session de l'année 2011 des
concours.
Art. 17. - Les annexes I et II font l'objet d'une publication au Journal officiel de la République française.
Art. 18. - La directrice générale des ressources humaines est chargée de l'exécution du présent arrêté, qui
sera publié au Journal officiel de la République française.
Fait à Paris, le 28 décembre 2009.
Le ministre de l'éducation nationale,
porte-parole du Gouvernement,
Pour le ministre et par délégation :
La directrice générale des ressources humaines,
J. THÉOPHILE
Le ministre du budget, des comptes publics,
de la fonction publique
et de la réforme de l'Etat,
Pour le ministre et par délégation :
Par empêchement du directeur général
de l'administration et de la fonction publique :
Le directeur, adjoint au directeur général,
F. ALADJIDI
A N N E X E S
A N N E X E I
ÉPREUVES DU CONCOURS EXTERNE DE L'AGRÉGATION
Section philosophie
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition de philosophie sans programme (durée : sept heures ; coefficient 2).
2° Composition de philosophie se rapportant à une notion ou à un couple ou groupe de notions selon un
programme établi pour l'année (durée : sept heures ; coefficient 2).
3° Epreuve d'histoire de la philosophie : commentaire d'un texte extrait de l'oeuvre d'un auteur (antique ou
médiéval, moderne, contemporain) figurant dans un programme établi pour l'année et comportant deux auteurs,
appartenant chacun à une période différente (durée : six heures ; coefficient 2).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Leçon de philosophie sur un sujet se rapportant, selon un programme établi pour l'année, à l'un des
domaines suivants : la métaphysique, la morale, la politique, la logique et l'épistémologie, l'esthétique, les
sciences humaines (durée de la préparation : cinq heures ; durée de l'épreuve : quarante minutes ;
coefficient 1,5).
Pour la préparation de la leçon, aucun ouvrage ou document n'est mis à la disposition des candidats.
2° Leçon de philosophie sur un sujet se rapportant à la métaphysique, la morale, la politique, la logique et
l'épistémologie, l'esthétique, les sciences humaines, à l'exception du domaine inscrit au programme de la
première épreuve d'admission (durée de la préparation : cinq heures ; durée de l'épreuve : quarante minutes ;
coefficient 1,5).
Pour la préparation de la leçon, les ouvrages et documents demandés par les candidats seront, dans la mesure
du possible, mis à leur disposition. Sont exclues de la consultation les encyclopédies et anthologies
thématiques.
3° Explication d'un texte français ou en français ou traduit en français extrait de l'un des deux ouvrages
inscrits au programme (durée de la préparation : une heure trente ; durée de l'épreuve : trente minutes ;
coefficient 1,5).
Le programme est renouvelé chaque année. L'un des deux ouvrages est obligatoirement choisi dans la
période pour laquelle aucun auteur n'est inscrit au programme de la troisième épreuve d'admissibilité.
4° L'épreuve se déroule en deux parties (durée de la préparation pour les deux parties : deux heures ; durée
totale de l'épreuve : une heure vingt minutes ; la première partie de l'épreuve compte pour 16 points, la
seconde pour 4 points ; coefficient 1,5) :
Première partie : traduction et explication d'un texte grec ou latin ou allemand ou anglais ou arabe ou italien
extrait de l'ouvrage inscrit au programme (durée de la première partie de l'épreuve : trente minutes ; durée de
l'entretien : trente minutes). Le programme est renouvelé chaque année.
Un dictionnaire sera mis par le jury à la disposition des candidats (bilingue pour le latin et le grec, unilingue
pour l'anglais, l'allemand, l'arabe et l'italien).
Le candidat devra indiquer au moment de son inscription la langue ancienne ou moderne choisie par lui.
Deuxième partie : exposé du candidat à partir d'un document fourni par le jury (dix minutes) et entretien
avec le jury (dix minutes) sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique et
responsable » définie dans le point 3 « les compétences professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté
du 19 décembre 2006.
Les programmes du concours font l'objet d'une publication au Bulletin officiel du ministère de l'éducation
nationale.
Section grammaire
Epreuves préparatoires (écrites)
1° Un thème latin (durée : quatre heures ; coefficient 5).
2° Un thème grec (durée : quatre heures ; coefficient 5).
3° Une version latine (durée : quatre heures ; coefficient 5).
4° Une épreuve à option de grammaire et linguistique (sur les textes du programme réduit) comportant deux
compositions (à chaque option correspondent une composition principale et une composition complémentaire) :
a) Première composition (composition principale) :
Option A : français ancien et moderne ;
Option B : grec et latin.
(Durée : quatre heures trente ; coefficient 8.)
b) Deuxième composition (composition complémentaire) :
Option A : grec et latin ;
Option B : français ancien et moderne.
(Durée : deux heures trente ; coefficient 4.)
Une note publiée au Bulletin officiel de l'éducation nationale précisera l'esprit des modifications apportées
par l'introduction des options.
5° Une composition française sur un sujet se rapportant à un programme d'auteurs indiqué à l'avance
(durée : sept heures ; coefficient 9).
Les textes nécessaires sont mis à la disposition des candidats.
Epreuves définitives (orales)
1° Explication préparée d'un texte de français moderne tiré des auteurs du programme (durée de la
préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : trente minutes ; coefficient 12).
2° Explication préparée d'un texte latin ou d'un texte grec tiré des auteurs du programme, selon tirage au
sort (durée de la préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : trente minutes ; coefficient 9).
3° Explication improvisée, sans dictionnaire, d'un texte de latin ou de grec, selon tirage au sort, choisi hors
du programme (durée de la préparation : trente minutes ; durée de l'épreuve : quinze minutes ; coefficient 6).
4° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation : trois heures ; durée de l'épreuve : une heure ; coefficient 10).
Première partie : exposé de grammaire et linguistique à propos d'un texte du programme ; le candidat subit
obligatoirement l'épreuve orale correspondant à l'option choisie à l'écrit :
Option A : français ancien ou français moderne ;
Option B : Grec ou latin.
(Durée de l'exposé vingt-cinq minutes ; entretien : quinze minutes.)
Seconde partie : interrogation portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique
et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
Chaque explication et l'exposé sont suivis :
1. D'une interrogation de grammaire consacrée à des questions simples que le jury propose à ce moment au
candidat (durée de l'interrogation : dix minutes) ;
2. D'un entretien entre le jury et le candidat consacré à l'ensemble de l'épreuve (durée de l'entretien : cinq
minutes).
Avant le commencement des épreuves orales, un tirage au sort précisera si le candidat doit, pour les
épreuves 2° et 3°, faire une explication improvisée latine et une explication préparée grecque, ou inversement.
Pour la première partie de l'épreuve 4°, à propos d'un texte choisi dans le programme réduit, le candidat
expose une ou plusieurs questions de linguistique ou de grammaire ; il a la faculté de montrer, au-delà des
exemples du texte, ses connaissances générales de la langue.
Section lettres classiques
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Thème latin (durée : quatre heures ; coefficient 6).
2° Thème grec (durée : quatre heures ; coefficient 6).
3° Version latine (durée : quatre heures ; coefficient 6).
4° Version grecque (durée : quatre heures ; coefficient 6).
5° Dissertation française sur un sujet se rapportant à un programme d'oeuvres (durée : sept heures ;
coefficient 16).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation surveillée : six heures et trente minutes ; durée de l'épreuve : une heure et quinze
minutes, coefficient 11).
Première partie : leçon portant sur les oeuvres inscrites au programme, suivie d'un entretien avec le jury
(leçon : quarante minutes ; entretien : quinze minutes).
Les livres jugés indispensables sont mis à la libre disposition des candidats.
Seconde partie : interrogation portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique
et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
2° Explication d'un texte de français moderne tiré des oeuvres du programme (textes postérieurs à 1500),
suivie d'un exposé de grammaire portant sur le texte et d'un entretien avec le jury.
Durée de la préparation : deux heures trente minutes.
Durée de l'épreuve : une heure (explication de texte et exposé de grammaire : quarante-cinq minutes ;
entretien : quinze minutes).
Coefficient 9.
3° Explication d'un texte ancien ou de moyen français tiré des oeuvres du programme (texte antérieur
à 1500), suivie d'un entretien avec le jury.
Durée de la préparation : deux heures.
Durée de l'épreuve : cinquante minutes (explication : trente-cinq minutes ; entretien : quinze minutes).
Coefficient 5.
4° Explication d'un texte latin, suivie d'un entretien avec le jury.
Durée de la préparation : deux heures.
Durée de l'épreuve : cinquante minutes (explication : trente-cinq minutes ; entretien : quinze minutes).
Coefficient 8.
5° Explication d'un texte grec, suivie d'un entretien avec le jury.
Durée de la préparation : deux heures.
Durée de l'épreuve : cinquante minutes (explication : trente-cinq minutes ; entretien : quinze minutes).
Coefficient 8.
Les entretiens qui suivent chacune des épreuves d'admission portent sur le contenu de la leçon ou de
l'explication présentée par le candidat.
Des deux explications qui font l'objet des quatrième et cinquième épreuves, une seule, déterminée par tirage
au sort, porte sur un texte inscrit au programme.
Le programme des oeuvres est publié chaque année au Bulletin officiel de l'éducation nationale.
Section lettres modernes
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition française sur un sujet se rapportant à un programme d'oeuvres d'auteurs de langue française
(durée : sept heures ; coefficient 12).
2° Etude grammaticale d'un texte français antérieur à 1500, extrait d'une oeuvre inscrite au programme
(durée : deux heures trente ; coefficient 4).
3° Etude grammaticale d'un texte de langue française postérieur à 1500, extrait de l'une des oeuvres inscrites
au programme (durée : deux heures trente ; coefficient 4).
4° Composition française sur un sujet se rapportant à l'une des deux questions de littérature générale et
comparée au programme (durée : sept heures ; coefficient 10).
5° Version latine (durée : quatre heures ; coefficient 5).
6° Version, au choix du candidat, dans l'une des langues vivantes étrangères suivantes : allemand, anglais,
arabe, chinois, espagnol, hébreu, italien, polonais, portugais, roumain, russe, tchèque (durée : quatre heures ;
coefficient 5).
L'usage du dictionnaire latin-français est autorisé pour l'épreuve de latin. Pour les langues vivantes, seul est
autorisé l'usage du dictionnaire unilingue dans la langue choisie, à l'exception des épreuves d'arabe et d'hébreu
pour lesquelles l'usage du dictionnaire bilingue est admis.
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Leçon portant sur les oeuvres d'auteurs de langue française inscrites au programme (durée de la
préparation : six heures ; durée de l'épreuve : quarante minutes ; coefficient 13).
2° Explication d'un texte de langue française tiré des oeuvres au programme (textes postérieurs à 1 500),
accompagnée d'un exposé oral de grammaire portant sur le texte (durée de la préparation : deux heures trente
minutes ; durée de l'épreuve (Explication de texte et exposé de grammaire) : quarante minutes ; coefficient 12).
3° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points.
(durée de la préparation : une heure et trente minutes ; durée de l'épreuve : une heure ; coefficient 8).
Première partie : explication d'un texte de langue française extrait des oeuvres au programme de
l'enseignement du second degré (présentation : trente minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Seconde partie : interrogation portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique
et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
4° Commentaire d'un texte de littérature ancienne ou moderne extrait des oeuvres au programme prévues
pour la seconde composition française (durée de la préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : trente
minutes ; coefficient 8).
Un entretien de dix minutes maximum portant sur le contenu de l'exercice présenté suit chacune des quatre
épreuves d'admission.
Le programme des quatre premières épreuves écrites d'admissibilité et des première, deuxième et quatrième
épreuves orales d'admission fait l'objet d'une publication au Bulletin officiel de l'éducation nationale.
Section histoire
Epreuves préparatoires
1° Une dissertation (durée : sept heures ; coefficient 1).
2° Une dissertation (durée : sept heures ; coefficient 1).
3° Une explication de textes (un ou plusieurs textes portant sur le même problème historique sont soumis à
la réflexion des candidats) (durée : sept heures ; coefficient 1).
Ces épreuves portent, par tirage au sort effectué par le jury et dont le résultat n'est pas porté à la
connaissance des candidats, sur trois périodes distinctes parmi les quatre suivantes : histoire ancienne, histoire
du Moyen Age, histoire moderne et histoire contemporaine.
4° Une composition sur un sujet de géographie (durée : sept heures ; coefficient 1).
Epreuves définitives
1° Une leçon d'histoire générale. Les sujets portent sur des questions hors programme. La première partie est
notée sur 15 points, la seconde sur 5 points (coefficient 2).
Cette leçon comporte un exposé suivi d'un entretien avec le jury (durée de préparation : six heures ; durée de
l'exposé : trente minutes maximum ; durée de l'entretien : trente minutes maximum). L'entretien est divisé en
deux parties : vingt minutes maximum portent sur la leçon ; dix minutes maximum portent sur la compétence
« Agir en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique et responsable », à partir d'un document qui a été remis au
candidat au début de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de
préparation de l'épreuve.
2° Une explication de documents historiques (coefficient 2).
3° Une explication d'une carte ou de documents géographiques (coefficient 2).
Les deuxième et troisième épreuves concernant chacune une des questions figurant au programme se font
sous la forme d'un exposé suivi d'un entretien avec le jury portant sur les documents qui ont fait l'objet de
l'exposé (durée de chaque préparation : six heures ; durée de chaque exposé : vingt-cinq minutes environ ;
durée de chaque entretien : trente-cinq minutes environ).
Section géographie
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition : géographie thématique (durée : sept heures ; coefficient 1) :
Il s'agit d'une épreuve intégrant des concepts et des savoirs appartenant aux différentes branches de la
géographie. Les thèmes au programme sont choisis dans un champ très ouvert incluant l'épistémologie et
l'histoire de la géographie.
Le cas échéant, des documents peuvent être fournis.
La réalisation de carte(s) et/ou de croquis est un élément important d'appréciation.
2° Composition : géographie des territoires (durée : sept heures ; coefficient 1).
Dans cette épreuve, l'accent est mis sur la différenciation spatiale et le jeu des différentes échelles de
l'analyse, dans le cadre de la question ou des questions figurant au programme.
Le cas échéant, des documents peuvent être fournis.
La réalisation de carte(s) et/ou de croquis est un élément important d'appréciation.
3° Epreuve sur dossier : concepts et méthodes de la géographie (durée : sept heures ; coefficient 1).
Cette épreuve est constituée par un travail sur documents, hors programme.
Elle comporte les trois options ci-après correspondant aux trois principales filières de formation suivies par
les étudiants en géographie :
­ espaces, territoires, sociétés ;
­ milieux et environnement ;
­ aménagement.
Les candidats choisissent leur option au moment de l'épreuve, après avoir pris connaissance des sujets.
L'épreuve consiste en plusieurs exercices tels que : contrôle de connaissances de base ; analyses, études
critiques, interprétation de documents divers ; rédaction de brèves synthèses (une à deux pages) ; production
d'une carte ou d'un croquis à partir de documents.
4° Composition d'histoire dans le cadre d'un programme (durée : sept heures ; coefficient 1).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Commentaire de documents géographiques (durée de la préparation : six heures ; durée de l'épreuve :
cinquante-cinq minutes maximum [exposé : trente minutes maximum ; entretien : vingt-cinq minutes
maximum] ; coefficient 3).
L'entretien est divisé en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points :
quinze minutes portent sur le document géographique ; dix minutes maximum portent sur la compétence « Agir
en fonctionnaire de l'Etat et de façon éthique et responsable », à partir d'un document qui a été remis au
candidat au début de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de
préparation de l'épreuve.
Les documents géographiques ­ notamment cartes à différentes échelles, croquis, graphiques, photographies,
images satellite, tableaux statistiques, textes ­ portent sur les questions au programme des deux compositions
de l'écrit.
2° Leçon de géographie, hors programme (durée de la préparation : six heures ; durée de l'épreuve :
cinquante-cinq minutes maximum [exposé : trente minutes maximum ; entretien : vingt-cinq minutes
maximum] ; coefficient 3).
Le candidat tire au sort un sujet qui relève soit de la géographie thématique, soit de la géographie des
territoires.
3° Commentaire et confrontation de documents d'histoire sur une des questions figurant au programme
(durée de la préparation : six heures ; durée de l'épreuve : cinquante-cinq minutes maximum [exposé : trente
minutes maximum ; entretien : vingt-cinq minutes maximum] ; coefficient 3).
Section langues vivantes étrangères
Allemand
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition en allemand sur un sujet de littérature allemande ou sur un sujet relatif à la civilisation des
pays de langue allemande dans le cadre d'un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
2° Epreuve de traduction :
Cette épreuve est constituée d'un thème et d'une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent à
chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve de traduction. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction est comptabilisée pour
moitié dans la notation (durée totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 4).
3° Composition en français sur un sujet de littérature allemande ou sur un sujet relatif à la civilisation des
pays de langue allemande dans le cadre d'un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
B. ­ Epreuves orales d'admission
Epreuves hors programme.
1° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation : trente minutes ; durée de l'épreuve : cinquante minutes maximum ; coefficient 3).
Première partie : thème oral portant sur un texte littéraire ou emprunté à la presse périodique ou quotidienne
suivi d'un entretien en français (thème : vingt minutes maximum ; entretien : dix minutes maximum).
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
2° Version orale portant sur un texte littéraire ou emprunté à la presse périodique ou quotidienne suivie
d'une explication grammaticale en français et d'un entretien en français (durée de la préparation : une heure ;
durée de l'épreuve : cinquante minutes maximum [version : vingt minutes maximum ; explication
grammaticale : dix minutes maximum ; entretien : vingt minutes maximum] ; coefficient 3).
Epreuves sur programme.
Le programme des troisième et quatrième épreuves orales d'admission comporte une partie commune
constituée par le programme des épreuves d'admissibilité. A cette partie commune s'ajoute, pour chaque
candidat, le programme correspondant à l'une des trois options suivantes choisie par lui lors de son inscription :
Option A : littérature ;
Option B : civilisation ;
Option C : linguistique.
L'interrogation dans le cadre des options A : littérature et B : civilisation peut intervenir lors de l'exposé en
français ou lors de l'explication de texte en allemand.
L'interrogation dans le cadre de l'option C : Linguistique intervient au cours de l'exposé en français.
3° Exposé en français portant sur un sujet de littérature allemande ou sur un sujet relatif à la civilisation des
pays de langue allemande dans le cadre du programme (partie commune ou partie optionnelle) ou sur un sujet
de linguistique (programme de l'option C). L'exposé est suivi d'un entretien en français.
Pendant la préparation, le candidat peut consulter les ouvrages du programme (partie commune et partie
optionnelle A et B) qui sont mis à sa disposition par le jury.
Pour l'option C : linguistique, l'exposé consiste en l'application à un texte allemand d'une question de
linguistique inscrite au programme ou d'une partie de celle-ci (durée de la préparation : quatre heures ; durée
de l'épreuve : quarante minutes maximum [exposé : trente minutes maximum ; entretien : dix minutes
maximum] ; coefficient 4).
4° Explication en allemand d'un texte, suivie d'un entretien en allemand.
Le texte est extrait d'un des ouvrages du programme (partie commune ou partie optionnelle) (durée de la
préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [explication : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 4).
La maîtrise de la langue allemande et de la langue française est prise en compte dans la notation des
épreuves d'admissibilité et d'admission.
Le programme des épreuves fait l'objet d'une publication au Bulletin officiel du ministère de l'éducation
nationale.
Anglais
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Dissertation en français sur un sujet de littérature ou de civilisation dans le cadre d'un programme
(durée : sept heures ; coefficient 1).
2° Commentaire de texte en anglais sur un sujet de civilisation ou de littérature dans le cadre d'un
programme (durée : six heures ; coefficient 1).
Lorsque la dissertation en français porte sur le programme de littérature, le commentaire de texte en anglais
porte sur le programme de civilisation. Lorsque la dissertation en français porte sur le programme de
civilisation, le commentaire de texte en anglais porte sur le programme de littérature.
3° Composition de linguistique.
Cette épreuve prend appui sur un support textuel unique en langue anglaise. Elle est destinée à apprécier les
connaissances des candidats dans les deux domaines ci-après :
a) Phonologie : le candidat doit répondre, en anglais, à une série de questions et, notamment, expliciter, en
anglais, certaines règles fondamentales ;
b) Grammaire : le candidat doit expliciter, en français, trois points de grammaire soulignés dans le texte et
répondre, en français, à une question de portée générale.
Cette épreuve s'appuie sur une courte bibliographie et peut porter sur un programme (durée : six heures ;
coefficient 1).
4° Epreuve de traduction :
Cette épreuve comporte un thème et une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats, au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent
à chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve.
Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction entre pour moitié dans la notation (durée
totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 2).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Epreuve à option en anglais suivie d'un entretien en anglais :
Option A (littérature) : explication littéraire d'un texte en anglais dans le cadre d'un programme (durée de la
préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [explication : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2) ;
Option B (civilisation) : commentaire d'un texte de civilisation en anglais dans le cadre d'un programme
(durée de la préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [commentaire :
trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2) ;
Option C (linguistique) : commentaire linguistique d'un texte en anglais, hors programme (durée de la
préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [commentaire : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2).
Le choix de l'option s'effectue au moment de l'inscription.
Le programme des options A et B est constitué par le programme des épreuves d'admissibilité auquel
s'ajoute, pour chaque candidat, le programme correspondant à l'option A ou B qu'il a choisie.
2° Leçon en anglais portant sur l'option A, B ou C choisie par le candidat suivie d'un entretien en français
avec le jury (durée de la préparation : cinq heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum
[leçon : trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2).
Le programme des options A et B est constitué par le programme des épreuves d'admissibilité auquel
s'ajoute, pour chaque candidat, le programme correspondant à l'option A ou B qu'il a choisie.
L'option C porte sur un programme spécifique.
3° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points ;
coefficient 3 (préparation de la seconde partie de l'épreuve : quinze minutes ; durée totale des deux prestations
orales : cinquante minutes).
Première partie : épreuve sans préparation de compréhension et restitution.
Le candidat écoute un document authentique en langue anglaise d'une durée de trois minutes maximum.
Après une seconde écoute fragmentée, il propose la restitution orale de ce contenu en français.
Cet exercice est suivi d'un entretien en français avec le jury (durée de la première partie de l'épreuve : trente
minutes maximum).
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable ». (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
4° Epreuve hors programme en anglais :
Cette épreuve est constituée d'un exposé oral en anglais à partir de documents, suivi d'un entretien en
anglais avec le jury.
Le candidat reçoit au moins trois documents qui peuvent être de natures diverses (tels que textes en anglais,
documents iconographiques ou audiovisuels en anglais) et permettent de dégager une problématique commune
(notamment d'ordre thématique et/ou historique et/ou formel).
Il dispose, pendant le temps qui lui est imparti pour la préparation, d'un certain nombre d'ouvrages de
natures diverses (notamment dictionnaires et encyclopédies), dont la liste est rendue publique à l'avance.
Dans son exposé en anglais, le candidat propose une lecture et une interprétation des documents qui lui ont
été remis, mettant en évidence ce qui les relie et les éclaire mutuellement.
L'exposé ainsi que l'entretien en anglais qui lui fait suite permettent d'évaluer les qualités d'analyse, de
synthèse, d'argumentation et d'expression du candidat ainsi que sa maîtrise d'outils méthodologiques adaptés à
la nature de chaque document (durée de la préparation : cinq heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq
minutes maximum [exposé : vingt minutes maximum ; entretien : vingt-cinq minutes maximum] ; coefficient 2).
5° Une note globale d'expression orale en anglais est attribuée pour les première, deuxième et quatrième
épreuves orales (coefficient 2).
Les programmes des épreuves ainsi que les indications bibliographiques sont publiés au Bulletin officiel du
ministère de l'éducation nationale.
Arabe
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Dissertation en arabe littéral portant sur le programme (durée : six heures ; coefficient 2).
2° Commentaire en langue française d'un texte inscrit au programme (durée : six heures ; coefficient 2).
3° Linguistique : commentaire dirigé en français d'un texte en langue arabe, hors programme, comportant
des questions de linguistique du programme et des questions de grammaire hors programme. Ces questions sont
posées en français (durée : six heures ; coefficient 2).
4° Epreuve de traduction :
Cette épreuve est constituée d'un thème et d'une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent à
chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve de traduction. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction est comptabilisée pour
moitié dans la notation (durée totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 3).
Pour toutes les épreuves, seul l'usage de dictionnaires arabes monolingues est autorisé.
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Leçon en arabe littéral portant sur une question du programme (durée de la préparation : cinq heures ;
durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum ; coefficient 3).
2° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation : cinq heures et quinze minutes ; durée de l'épreuve : une heure et cinq minutes
maximum ; coefficient 4).
Première partie : commentaire en français d'un texte inscrit au programme (durée de l'épreuve :
quarante-cinq minutes maximum).
Pour l'épreuve 1 et la première partie de l'épreuve 2, le jury se réserve la possibilité de poser des questions
au candidat à l'issue de sa prestation, dans la langue de l'épreuve, dans la limite de la durée réglementaire
prévue.
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
3° Commentaire en arabe littéral d'un texte littéraire ou de civilisation hors programme, suivi d'un entretien
en arabe littéral avec le jury (préparation : trois heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum
[exposé : trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2).
4° Commentaire linguistique et culturel en français à partir de documents hors programme (écrits ou
sonores) présentant une ou plusieurs variétés de l'arabe (dialectal, moyen, littéral moderne ou classique)
incluant au moins une variété dialectale.
L'exposé est suivi d'un entretien en français, qui peut comporter une partie en arabe dialectal.
Il est tenu compte de l'option d'arabe dialectal choisie par le candidat lors de son inscription (préparation :
trois heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [exposé : trente minutes maximum ;
entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2).
Les programmes font l'objet d'une publication au Bulletin officiel du ministère de l'éducation nationale.
Chinois
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Dissertation en français portant sur le programme de littérature ou de civilisation (durée de l'épreuve : six
heures ; coefficient 1).
2° Commentaire de texte en chinois portant sur le programme de civilisation ou de littérature (durée de
l'épreuve ; six heures ; coefficient 1).
Lorsque la dissertation porte sur un sujet de littérature chinoise, le commentaire porte sur un texte relatif à la
civilisation chinoise. Lorsque la dissertation porte sur un sujet de civilisation chinoise, le commentaire porte sur
un texte relatif à la littérature chinoise.
3° Epreuve de linguistique en français. Cette épreuve, qui doit être rédigée en français, prend appui sur un
texte en langue chinoise. Les questions sont posées en français. L'épreuve est destinée à apprécier les
connaissances des candidats dans les trois domaines ci-après et sur les points suivants :
a) Syntaxe : le candidat doit répondre à une question générale et à des questions sur des faits de langue ;
b) Ecriture et lexicologie : cette partie de l'épreuve porte notamment sur l'évolution de l'écriture, l'analyse
graphique, la classification des caractères, l'analyse sémantique ;
c) Phonologie : des connaissances de base sont demandées au candidat (durée de l'épreuve : trois heures ;
coefficient 1).
Cette épreuve s'appuie sur une courte bibliographie et peut porter sur un programme.
4° Traduction : cette épreuve comporte un thème et une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats, au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent
à chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve.
Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction entre pour moitié dans la notation (durée de
l'épreuve : sept heures ; coefficient 2).
Les dictionnaires unilingues de langue chinoise (Cidian et Zidian) sont autorisés pour les quatre épreuves
d'admissibilité.
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Epreuves de synthèse et commentaire de texte en chinois : exposé oral à partir d'un ensemble de textes
hors programme, suivi du commentaire d'un des textes et d'un entretien en chinois avec le jury.
Pendant le temps imparti pour la préparation, le candidat dispose d'un certain nombre d'ouvrages de natures
diverses (notamment dictionnaires et encyclopédies) dont la liste est rendue publique à l'avance.
Pendant son exposé en chinois, le candidat propose une lecture et une interprétation des documents qui lui
ont été remis, mettant en évidence ce qui les relie et les éclaire mutuellement (durée de la préparation : deux
heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [exposé et commentaire : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 3).
2° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation : deux heures et quinze minutes ; durée de l'épreuve : une heure et cinq minutes
maximum ; coefficient 4).
Première partie : leçon en français sur une question se rapportant au programme, suivie d'un entretien en
français avec le jury (leçon : trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum).
L'épreuve porte sur l'une des quatre options suivantes, choisie par le candidat au moment de l'inscription :
Option A : civilisation ;
Option B : linguistique ;
Option C : littérature moderne ;
Option D : littérature classique,
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
3° Traduction commentée d'un texte en langue ancienne (Wenyan) inscrit au programme, suivie d'un
entretien en français avec le jury (durée de la préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq
minutes [traduction commentée : trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ;
coefficient 3.
Les dictionnaires unilingues de langue chinoise (Cidian et Zidian) sont autorisés pour les trois épreuves
d'admission.
Pour les épreuves d'admissibilité et d'admission, les textes chinois présentés aux candidats peuvent être en
caractères chinois simplifiés ou non simplifiés et la connaissance du système de transcription dit Pinyin est
exigée.
Les programmes font l'objet d'une publication au Bulletin officiel du ministère de l'éducation nationale.
Espagnol
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition en espagnol sur un sujet de littérature ou de civilisation des pays de langue espagnole se
rapportant au programme (durée : sept heures ; coefficient 2).
2° Epreuve de traduction :
Cette épreuve est constituée d'un thème et d'une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent à
chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve de traduction. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction est comptabilisée pour
moitié dans la notation (durée totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 3).
3° Composition en français sur un sujet de littérature ou de civilisation des pays de langue espagnole se
rapportant au programme (durée : sept heures ; coefficient 2).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Explication en langue espagnole d'un texte tiré d'un des auteurs inscrits au programme, suivie d'un
entretien en espagnol, et éventuellement, de la traduction d'un passage du texte.
Un dictionnaire espagnol unilingue indiqué par le jury est mis à la disposition du candidat (durée de la
préparation : deux heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [explication : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 3).
2° Leçon en espagnol sur une question se rapportant au programme suivie d'un entretien en espagnol (durée
de la préparation : cinq heures ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum [leçon : trente minutes
maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 3).
3° Explication linguistique en français d'un texte inscrit au programme suivie d'un entretien en français. Un
dictionnaire latin-français, le Diccionario de la lengua española (Real Academia española) et le Breve
diccionario etimologico de la lengua castellana de Joan Corominas sont mis à la disposition du candidat
(durée de la préparation : une heure trente minutes ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum
[explication : trente minutes maximum ; entretien : quinze minutes maximum] ; coefficient 2).
4° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation [avec dictionnaire] : une heure et dix minutes ; durée de l'épreuve : une heure et cinq
minutes maximum ; coefficient 2).
Première partie : explication en français, au choix du candidat, d'un texte portugais, catalan ou latin inscrit
au programme. L'explication est suivie d'un entretien en français (explication : trente minutes maximum ;
entretien : quinze minutes maximum).
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
La maîtrise de la langue espagnole et de la langue française est prise en compte dans la notation des
épreuves d'admissibilité et d'admission.
Hébreu
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Dissertation en hébreu sur une question se rapportant au programme (durée : six heures ; coefficient 2).
2° Composition en langue française sur une question se rapportant au programme (durée : six heures ;
coefficient 2).
3° Epreuve de linguistique : commentaire dirigé en français d'un support textuel en langue hébraïque, extrait
du programme.
Cette épreuve est destinée à apprécier les connaissances des candidats, notamment dans les domaines
ci-après :
a) Morphologie : justification des règles fondamentales ;
b) Syntaxe : explication de faits de langue ;
c) Linguistique : analyse des caractéristiques en général et des strates linguistiques en particulier (durée de
l'épreuve : cinq heures ; coefficient 2).
4° Epreuve de traduction :
Cette épreuve est constituée d'un thème et d'une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent à
chacun des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve de traduction. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction est comptabilisée pour
moitié dans la notation (durée totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 2).
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Leçon en hébreu sur une question se rapportant au programme, suivie d'un entretien en hébreu avec le
jury (durée de la préparation : quatre heures ; durée de l'épreuve : une heure maximum [exposé : trente minutes
maximum ; entretien : trente minutes maximum] ; coefficient 3).
2° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(durée de la préparation : trois heures et dix minutes ; durée de l'épreuve : une heure et vingt minutes
maximum ; coefficient 4).
Première partie (épreuve hors programme) :
Exposé oral en hébreu à partir de documents, hors programme, suivi d'un entretien en hébreu avec le jury.
Dans son exposé, le candidat propose une lecture et un commentaire des documents qui lui ont été remis,
mettant en évidence ce qui les relie et les éclaire mutuellement. L'exposé et l'entretien avec le jury doivent
permettre d'évaluer les qualités d'analyse, d'argumentation, de synthèse et d'expression du candidat (exposé :
trente minutes maximum ; entretien : trente minutes maximum).
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
3° Traduction et commentaire littéraire et linguistique en français de deux textes, l'un d'hébreu classique
(Bible), l'autre d'araméen biblique ou talmudique.
Les textes sont extraits du programme. Un entretien avec le jury a lieu après la traduction et le commentaire
de chaque texte (durée totale de la préparation : deux heures trente minutes ; durée totale de l'épreuve : une
heure trente minutes maximum [traduction et commentaire : vingt minutes maximum pour chaque texte ;
entretien : vingt-cinq minutes maximum pour chaque texte] ; coefficient 3).
La maîtrise de la langue hébraïque et de la langue française est prise en compte dans la notation des
épreuves d'admissibilité et d'admission.
Le programme des épreuves du concours fait l'objet d'une publication au Bulletin officiel du ministère de
l'éducation nationale.
Italien
A. ­ Epreuves écrites d'admissibilité
1° Composition en langue italienne sur un sujet de littérature italienne ou sur un sujet relatif à la civilisation
italienne dans le cadre d'un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
2° Epreuve de traduction :
Cette épreuve est constituée d'un thème et d'une version.
Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats au début de l'épreuve. Ceux-ci consacrent à
chacune des deux traductions le temps qui leur convient, dans les limites de l'horaire imparti à l'ensemble de
l'épreuve de traduction. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction est comptabilisée pour
moitié dans la notation (durée totale de l'épreuve : six heures ; coefficient 6).
3° Composition en langue française sur un sujet de littérature italienne ou sur un sujet relatif à la civilisation
italienne, dans le cadre d'un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
La maîtrise de la langue italienne et de la langue française est prise en compte dans la notation des épreuves
d'admissibilité.
B. ­ Epreuves orales d'admission
1° Leçon en langue italienne sur une question se rapportant au programme (durée de la préparation : cinq
heures ; durée de la leçon : quarante-cinq minutes ; coefficient 6).
Un dictionnaire en langue italienne, indiqué par le jury, est mis à la disposition du candidat.
2° Explication en langue française d'un texte italien du Moyen Age ou de la Renaissance, inscrit au
programme, complétée par :
­ la traduction de tout ou partie du texte et une interrogation de linguistique historique sur ce même texte ;
­ la traduction en français d'un texte latin inscrit au programme, suivie d'un bref commentaire grammatical
laissé au choix du candidat et portant sur ce même texte (durée de la préparation : une heure et demie ;
durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum ; coefficient 4).
Un dictionnaire en langue italienne et un dictionnaire latin-français, indiqués par le jury, sont mis à la
disposition du candidat.
3° Explication en langue italienne d'un texte italien moderne ou contemporain, inscrit au programme (durée
de la préparation : une heure et demie ; durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes maximum ; coefficient 4).
Un dictionnaire en langue italienne, indiqué par le jury, est mis à la disposition du candidat.
4° L'épreuve se déroule en deux parties. La première partie est notée sur 15 points, la seconde sur 5 points
(préparation de la seconde partie de l'épreuve : dix minutes ; durée totale de l'épreuve : une heure et cinq
minutes ; coefficient 5).
Première partie : traduction improvisée (thème et version) (durée de l'épreuve : quarante-cinq minutes
maximum).
Seconde partie : interrogation en français portant sur la compétence « Agir en fonctionnaire de l'Etat et de
façon éthique et responsable » (présentation : dix minutes ; entretien avec le jury : dix minutes).
Le candidat répond pendant dix minutes à une question, à partir d'un document qui lui a été remis au début
de l'épreuve, question pour laquelle il a préparé les éléments de réponse durant le temps de préparation de
l'épreuve. La question et le document portent sur les thématiques regroupées autour des connaissances, des
capacités et des attitudes définies, pour la compétence désignée ci-dessus, dans le point 3 « les compétences
professionnelles des maîtres » de l'annexe de l'arrêté du 19 décembre 2006.
L'exposé se poursuit par un entretien avec le jury pendant dix minutes.
5° A l'issue des épreuves orales, le jury attribue une note de maîtrise de la langue italienne et de la langue
française, qui s'ajoute aux notes des épreuves d'admission (coefficient 3).
Le programme du concours fait l'objet d'une publication annuelle au Bulletin officiel du ministère de
l'éducation nationale.
Langue et culture japonaises
A. ­ Epreuves